Richteren 8:35

SVEn zij deden geen weldadigheid bij het huis van Jerubbaal, [dat is] Gideon, naar al het goede, dat hij bij Israël gedaan had.
WLCוְלֹֽא־עָשׂ֣וּ חֶ֔סֶד עִם־בֵּ֥ית יְרֻבַּ֖עַל גִּדְעֹ֑ון כְּכָל־הַטֹּובָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה עִם־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
Trans.

wəlō’-‘āśû ḥeseḏ ‘im-bêṯ yəruba‘al giḏə‘wōn kəḵāl-haṭṭwōḇâ ’ăšer ‘āśâ ‘im-yiśərā’ēl:


ACלה ולא עשו חסד עם בית ירבעל גדעון  ככל הטובה--אשר עשה עם ישראל  {פ}
ASVneither showed they kindness to the house of Jerubbaal, [who is] Gideon, according to all the goodness which he had showed unto Israel.
BEAnd they were not kind to the house of Jerubbaal, that is, Gideon, in reward for all the good he had done to Israel.
DarbyAnd they shewed no kindness to the house of Jerubbaal-Gideon, according to all the good that he had done to Israel.
ELB05Und sie erwiesen keine Güte an dem Hause Jerub-Baal-Gideons, nach all dem Guten, das er an Israel getan hatte.
LSGEt ils n'eurent point d'attachement pour la maison de Jerubbaal, de Gédéon, après tout le bien qu'il avait fait à Israël.
Schund taten nicht Barmherzigkeit an dem Hause Jerub-Baal Gideons, trotz allen Wohltaten, die er an Israel getan.
WebNeither showed they kindness to the house of Jerubbaal, namely Gideon, according to all the goodness which he had shown to Israel.

Vertalingen op andere websites


Hadderech